No exact translation found for طب عدلي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic طب عدلي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • - Je travaille au laboratoire...
    أنا أعمل في مختبر الطب العدلي...
  • Le légiste estime l'heure du décès entre 23h30 et minuit.
    معهد الطب العدلي حدّد وقت الوفاة .بين الـ11:30 وحتى الـ12:00
  • ♫ Sors du froid ♫ ♫ Eteint la nuit ♫ ♫ Sois ton propre maître ♫ ♫ Quand tu es près de moi ♫ ♫ Tu peux m'entendre ♫ ♫ ou je dois te crier à l'oreille? ♫ ♫ ♫ ♫ Eteint la nuit ♫ ♫ Allume la lumière ♫ ♫ Eteint la nuit ♫ ♫ Allume la lumière ♫
    تقرير الطب العدلي يشير بأن العمدة قد "طعن مابين الساعة الثانية والثالثة صباحا
  • Le rapport médico-légal indique que le shérif a été poignardé entre 2 et 3 heures.
    تقرير الطب العدلي يشير بأن العمدة قد "طعن مابين الساعة الثانية والثالثة صباحا
  • Si je devais en juger par sa seule taille, le rapport semblerait certainement refléter plus d'un an de travail par des dizaines d'avocats, d'enquêteurs et de spécialistes financiers.
    وإن جاز لي أن أحكم على التقرير بحجمه فحسب، فإنه يبين أكثر من سنة من العمل الذي شارك فيه عشرات من المحامين والمحققين وأخصائيي الطب العدلي.
  • Un vaste projet régional, portant sur tous les aspects du processus médico-légal dans les secteurs de la justice et de la santé est à présent envisagé.
    ويجري الآن النظر في مشروع إقليمي شامل يتناول جميع جوانب تطور الطب الشرعي في قطاعي العدل والصحة.
  • Les autorités compétentes iraquiennes ont pris connaissance de la lettre du Secrétariat de l'ONU relative à la résolution 2004/9 du Conseil économique et social intitulée « Confidentialité des données génétiques et non-discrimination ». À cet égard, elles tiennent à indiquer que le laboratoire d'empreintes génétiques de l'Institut de médecine légale de Bagdad n'est pas encore opérationnel et qu'il n'existe aucun laboratoire de ce type dans les autres gouvernorats de l'Iraq. En ce qui concerne les analyses génétiques légales qui ont lieu sous les auspices du Ministère iraquien de la santé, il n'y a pas en Iraq d'applications liées à la question de la confidentialité des données génétiques et à la non-discrimination.
    اطلعت الجهات العراقية المختصة على رسالة الأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي المرقم 2004/9 والمعنون (الخصوصية الجينية وعدم التمييز)، وتود أن تشير إلى أنه نظرا لعدم تكامل إعداد مختبر البصمة الوراثية في معهد الطب العدلي، ولعدم وجود مثل هذه المختبرات في باقي محافظات العراق في الوقت الحالي وبقدر تعلق الأمر بالتحاليل الجينية العدلية في وزارة الصحة العراقية فلا يوجد تطبيقات لموضوع الخصوصية الجينية وعدم التمييز في العراق.
  • Ce réseau est constitué par des organismes tels que le Centre d'appui aux victimes d'agressions sexuelles (CAVAS), la Brigade des délits sexuels et des mineurs, qui dépendent de la police judiciaire, le service national des mineurs, le service médico-légal, qui relèvent du Ministère de la justice.
    (161) مكونة من منظمات منها مراكز رعاية ضحايا العنف الجنسي، وفرقة الجرائم الجنسية وجرائم القصر التابعة لشرطة التحريات، والمؤسسة الوطنية لرعاية القصر، وإدارة الطب الشرعي، التابعتان لوزارة العدل.